“Brothers” para referirse a “hermano” y no a “hermanos”

Inglés en 100 Días.
Inglés en 100 Días. "Brothers" para referirse a "hermano" y no a "hermanos".

En uno de los ejercicios de nuestro curso, Jose Freitas ha encontrado que utiliza la palabra “brothers” para referirse a hermano y no hermanos en plural.

La traducción de “brothers” por “hermano” en lugar de “hermanos”, tiene su explicación en el uso. Efectivamente, “brothers” es una forma plural y equivale a “hermanos”, pero en el diálogo del curso, cuando se traduce la frase “Do you have any brothers or sisters?”, en español sonaría bastante raro decir “¿Tienes algunos hermanos o hermanas?”, mientras que es más normal decir “¿Tienes algún hermano o hermana?”, que es lo mismo que decir “¿Tienes hermanos o hermanas?”.

Por ello, reiterar que aunque “brothers” signifique “hermanos”, en esta frase en particular se ha usado el equivalente en español más común. Por cierto, la misma explicación se puede aplicar a la palabra “sisters” y “hermanas” en el mismo ejemplo.

Aprovechamos la ocasión para decir que hay que tener mucho cuidado y no hacer traducciones literales, palabra por palabra, de un idioma a otro, ya que no siempre se usan los mismos elementos en los dos idiomas (lo que ha sucedido en este caso), o no se usan de la misma manera en las dos lenguas.