Lenguaje telefónico / Telephone Etiquette

Teacher, ¿Cuáles son las expresiones más comunes cuando hablamos por teléfono?

Inglés en 100 Días. Lenguaje telefónico / Telephone Etiquette.
Inglés en 100 Días. Lenguaje telefónico / Telephone Etiquette.

Lenguaje telefónico / Telephone Etiquette

Cuando hablamos por teléfono solemos utilizar un vocabulario y unas expresiones particulares.

Por ejemplo:

Para pedir hablar con alguien:

Can I speak to Therese?
¿Puedo hablar con Therese?

Could I speak to Therese James, please?
¿Podría hablar con Therese James, por favor?

I’d like to speak to Therese , please.
Quisiera (me gustaría) hablar con Therese, por favor.

   
Para preguntar quién llama:

Who’s calling?
¿Quién llama? / ¿De parte de quién?

Para identificarse uno mismo no se utiliza «I am…», sino «This is…»:

– Who’s calling?
¿Quién llama?
– This is Carlos Pérez.
Soy (habla) Carlos Pérez.

Cuando solicitamos que nos transfieran la llamada a otra persona:

Could you put me through to Guillermo Bates, please?
¿Podría pasarme con Guillermo Bates, por favor?

     
Cuando pedimos hablar con alguien que ha atendido el teléfono, éste identifica diciendo: «Speaking» (soy yo, al habla).

– I’d like to speak to Mr. Evans, please.
– Quisiera hablar con el Sr. Evans, por favor.
– Speaking.
– Al habla (soy yo).

   
Para indicar el motivo de la llamada se puede usar:

I’m calling about a job interview.
Llamo por una entrevista de trabajo.

    
Cuando nos transfieren la llamada a otra persona nos dirán:

Just a moment. I’ll put you through (to him).
Un momento. Le paso (con él).
Just a minute. I’ll transfer your call.
Un momento. Le paso su llamada.

   
Si se dice que la otra persona espere en línea:

Hold on, please.
Espere, por favor.

Hold on a moment, please.
Espere un momento, por favor.

Could you hold a minute?
¿Podría esperar un momento?